Übersetzungen im Fachbereich Landtechnik für AGRITECHNICA 2015

Vom 08. bis 14. November 2015 findet in Hannover wieder die internationale Leitmesse der Landtechnik AGRITECHNICA statt. Auch in diesem Jahr werden Landmaschinen-Innovationen, moderne Lösungen und zukunftsorientierte Konzepte für die Pflanzenproduktion vorgestellt.

Unsere hochspezialisierten Fachübersetzer für Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Niederländisch und viele weiteren Sprachen übersetzen:

  • Messeflyer,Übersetzungen Landtechnik Englisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Russisch
  • Kataloge,
  • Websites,
  • Kundeninformationen,
  • Präsentationen u. a. vor der Messe

sowie

  • Angebote,
  • Verträge,
  • Geschäftskorrespondenz,
  • Bedienungsanleitungen u. v. m. nach der Messe.

 

Mit unseren Übersetzungen Ihrer Messeunterlagen erreichen Sie zahlreiche internationale Kunden und Geschäftspartner

Die AGRITECHNICA ist eine wichtige Anlaufstelle für Hersteller, Dienstleister und Kunden oder Interessenten im Bereich landwirtschaftliche Technik aus der ganzen Welt. So präsentierten 2013 2.897 Aussteller aus 47 Ländern ihre Landwirtschaftstechnik. Es kamen insgesamt 448.912 Fachbesucher aus 88 Ländern, darunter 106.725 internationale Besucher nach Hannover.

Besucher informieren sich bei der internationalen Landtechnik-Messe über technische Neuerungen und aktuelle Angebote im Bereich professioneller Pflanzenproduktion. Für viele Unternehmen ist die Teilnahme an dieser Fachmesse ausgesprochen wichtig, denn oft werden dort die ersten Kontakte geknüpft. Es entstehen auf dieser Grundlage langfristige Geschäftsbeziehungen.

Um inländische sowie internationale Besucher über Ihr Unternehmen auf der AGRITECHNICA umfassend zu informieren, sind ansprechende Infomaterialien, Kataloge, Produktflyer und andere Marketingunterlagen notwendig. Nur wenn die Texte perfekt auf die Zielgruppe ausgerichtet und zuverlässig in die Sprachen Ihrer Kunden übersetzt sind, wird das Potenzial vollständig erschlossen.

Hohe Übersetzungsqualität als Norm

Die hohe Qualität der Übersetzungen ist für uns selbstverständlich. Sie ist das Ergebnis eines sorgfältig strukturierten Prozesses mit klar definierten Regeln und Kriterien.

  • Qualifikationsprinzip: Jede Übersetzung liegt in der Hand eines zertifizierten, erfahrenen und auf den betreffenden Fachbereich spezialisierten Übersetzers.
  • Muttersprachenprinzip: Unsere Übersetzer übertragen Texte grundsätzlich in ihre Muttersprachen.
  • Vier-Augen-Prinzip: Jede Übersetzung wird von einem zweiten kompetenten Übersetzer sorgfältig auf fachliche, grammatische und stilistische Fehler überprüft.
  • Moderne Technologien: Wir gestalten unsere Übersetzungs- und Projektmanagement-Prozesse mit Hilfe moderner Software, wodurch die hohe Qualität der Texte wie auch der Zusammenarbeit unterstützt wird.

Ein Extra für die Agrarmaschinen-Messe: erfahrene und auf Landtechnik spezialisierte Dolmetscher

Benötigen Sie für Ihren Messeauftritt oder Ihren Messebesuch einen Dolmetscher? Wir vermitteln gern zuverlässige professionelle Dolmetscher, die Ihnen bei der mündlichen Kommunikation mit potentiellen Kunden und Geschäftspartnern helfen.

Wir freuen uns, Sie mit unseren perfekten ansprechenden Übersetzungen bei der AGRITECHNICA unterstützen zu dürfen.

Array