Unser Blog über alles rund ums Übersetzen

22Jun 2015

An der internationalen Landtechnik-Messe Agritechnica in Hannover nehmen 2015 mehr als 2.400 Aussteller aus der ganzen Welt teil. Die Auslandsbeteiligung mit Ausstellern aus insgesamt 49 Ländern beträgt dabei 59 Prozent. (Alle Daten stammen aus den Pressemitteilungen der Agritechnica und der vorläufigen Ausstellerdatenbank.)

Die meisten ausstellenden Unternehmen kommen aus Italien, den Niederlanden, der Türkei, Frankreich, Österreich, Polen, China, USA, Spanien, Dänemark, Großbritannien, Finnland und Kanada. Wir helfen unseren Kunden bei den Vorbereitungen auf die Messe: Übersetzungen für AGRITECHNICA 2015 und haben zum Thema „Aussteller auf der Agritechnica 2015“ eine anschauliche Infografik erstellt.

Aussteller auf der Agritechnica 2015 in Hannover

04Mai 2015

Am 25.-26. April 2015 fand in Münster der Internationale Puppenfrühling statt – die Messe rund um die Puppenkunst. Mehr als 150 Künstlerinnen und Künstler aus mehr als 10 Ländern sind nach Westfalen gekommen, um ihre besondere Kunstwerke zu präsentieren. Es waren viele deutsche, schweizerische, österreichische, niederländische, französische, italienische, japanische und russische Aussteller dabei, die uns wunderbare Momente erleben ließen.

Uns, leidenschaftlichen Puppenliebhaberinnen, bereitete diese Veranstaltung um so mehr Freude, weil wir Texte über die wunderbare Puppenwelt regelmäßig übersetzen und auch diesmal übersetzen durften. Und natürlich wollte ich diese Messe unbedingt besuchen. Das tat ich am 26. April.

Diese fröhliche Puppe begrüßte mich als erste beim Puppenfrühling 2015 in Münster.
Ist das eigentlich eine Kewpie-Puppe?

Münster-Puppe

Weiterlesen

07Jan 2015

BDÜ NRW WebsiteDer Landesverband der Übersetzer und Dolmetscher BDÜ* NRW bietet ein Mentoring-Programm für Berufsanfänger an.

Das Mentoring-Programm wurde bereits in anderen Landesverbänden erfolgreich umgesetzt. Es gibt den Berufsanfängern, die sich vor kurzem selbständig gemacht haben, eine Möglichkeit, von den erfahrenen Kollegen zu lernen und somit in den beruflichen Alltag problemlos einzusteigen.

Am Programm können nur BDÜ-Mitglieder teilnehmen. Die Bildung der Mentor-Mentee-Paare übernimmt der Mentoring-Koordinator, der dabei auf mehrere Kriterien achtet: Übersetzer oder Dolmetscher, Wohnort, Fachgebiete, Arbeitssprachen usw. Weiterlesen

15Dez 2014
WebsiteübersetzungMit unserem Expertenservice der Website-Übersetzung und -Lokalisierung unterstützen wir insbesondere kleine und mittelständische Unternehmen dabei, mehrsprachige Internetpräsenzen für ihre weltweiten Auslandsmärkte aufzubauen.
Wir von bonlexis sind davon überzeugt, dass ein perfekter Webauftritt in den Sprachen der Zielgruppe für die erfolgreiche Exporttätigkeit unabdingbar ist. Denn potenzielle Kunden möchten in einer ihnen verständlichen Sprache angesprochen werden. Sie selbst kaufen vermutlich auch nur dann Produkte und Leistungen, wenn Sie verstehen, worum es geht.

Weiterlesen

  • 1
  • 2

Blog via E-Mail abonnieren

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an, um diesen Blog zu abonnieren und Benachrichtigungen über neue Beiträge via E-Mail zu erhalten.

Kategorien